L'entrée de ville cent-vingt-deux ans après
The entrance to city one hundred twenty two years after
circulation - Page 14
-
L'intrado de vilo cènt-vint-e-dous an après
-
L'intrado de vilo setanto an après
L'entrée de ville soixante-dix ans après
The entrance to city seventy years after -
Un caire-fourc di Alo trento-dous an après
Un carrefour des Halles trente-deux ans après
A crossroads of Les Halles thirty-two years after -
Trento-vuech an après plaço Sant-Jan-lou-Vièi
Trente-huit ans après place St-Jean-le-Vieux
Thrity years after St-Jean-le-Vieux square -
Sèn enebi 74
Sens interdit 74
Wrong way 74 -
Cènt an après carriero de la Republico
Cent ans après rue de la République
A hundred years after Republic street -
Sieissanto an après carriero Sant-Agricò
Soixante ans après rue St-Agricol
Sixty years after St. Agricol street