Cent ans après boulevard de l'Oulle
A hundred years after at l'Oulle boulevard
circulation - Page 16
-
Cènt an après balouard de l'Oulo
-
Cènt an après porto de la Republico 2
Cent ans après porte de la République 2
A hundred years after at Républic gate 2 -
Amo li banc de pèire
-
Zouno blanco
Zone blanche
White zone -
La vilo en douçour / La ville en douceur / The city softly
Acò's lou moustre futur di zono pèr pedoun : dins ello, li veloucipède soun libre de circula.
Dóu 29 de jun au 30 d'avoust, plus ges d'autoubus dintre li bàrri. Unicamen di naveto.
Es pèr li barrulaire tout'acò !C'est le futur monstre des zones piétonnes : les vélos y sont libres de circuler.
Du 29 juin au 30 août, plus de bus intra-muros. Uniquement des navettes.C'est pour les touristes tout ça !The futur monster of pedestrian zones : there, bicycles are free to run.From 29 June to 30 August, no more buses inside the battlements. Only shuttles.All of that is for the tourists !Tóuti li gènt soun pas countènt (libre d'or à la comuno).Tout le monde n'est pas content (livre d'or à l'hôtel de ville).Not everyone happy (gold book at the city hall). -
Cènt an après balouard dóu Rose / Cent ans après boulevard du Rhône / A hundred years after at Rhone boulevard
-
Acó's un nouvèu / Voilà un nouveau / There's a new one
Es gros, es laid e de mai es brusènt
Il est gros, il est moche et en plus il est bruyant
It's big, it's ugly and on top of that it's noisy