Le voyage du 2 avril 1902
The journey of April 2, 1902
Die Reise vom 2. April 1902
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Photos anonymes du fonds Jean Bories
Archives départementales de Haute-Garonne 82Fi.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Le voyage du 2 avril 1902
The journey of April 2, 1902
Die Reise vom 2. April 1902
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Photos anonymes du fonds Jean Bories
Archives départementales de Haute-Garonne 82Fi.
Quatre temps
Four times
Vier Zeiten
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1 — Photo Émile DUCHEMIN (1862-1914) début XXe colorisée par une IA.
2 — Années 1930 colorisée par une IA.
3 — Photo Émile MARFOURE 1973 colorisée par une IA. AMA 108Fi484.
4 — 28/03/2026 11:41.
Rue de la République dans les années 1930 (2)
Republic street in the 1930s (2)
Republicstraβe in den 1930er Jahren (2)

Photo Charles Bartesago prise un 2 août, colorisée par une IA. AMA 67Fi1304.
Rue de la République dans les années 1930
Republic street in the 1930s
Republicstraβe in den 1930er Jahren
Il y a cinquante-et-un ans exactement
Exactly fifty-one years ago
Vor genau einundfünfzig Jahren
4 décembre 1974. Photos Maurice Costa.
Plus de soixante-dix ans après place de l'Horloge
More than seventy years after Horloge square
Mehr als siebzig Jahre nach Horloge Platz
D'un siècle l'autre place de l'Horloge
From a century another Horloge square
Von einem Jahrhundert zum anderen Horloge Platz