│ˉˉˉˉ│∩│ˉˉˉˉ│ AVIGNON │ˉˉˉˉ│∩│ˉˉˉˉ│ - Page 933
-
Sèns enebi 15 / Sens interdit 15 / Wrong way 15
-
Mistrau e culturo prouvençalo / Mistral et culture provençale / Mistral and provençal culture
Fèsto de la musico anticipado pèr l'Assouciacioun di parènt di escoulano dóu conservatòri dóu Grand Avignon. Galoubet e tambourin : li tambourinaire. André Gabriel e sa pichoto famiho : Nano, Terris, Sylvio, Cindy, Jan, Jan-Samuel e Bastien.
Fête de la musique anticipée pour l'Association des parents d'élèves du Conservatoire régional du Grand Avignon. Galoubets et tambourins : les tambourinaires. André Gabriel et sa petite famille : Nano, Thierry, Sylvie, Cindy, Jean, Jean-Samuel et Bastien.
Advanced feast of music for Parents' association of regional conservatory of the Big Avignon. Galoubets and tambourines : the tambourinaires. André Gabriel and his little family : Nano, Thierry, Sylvie, Cindy, John, John-Samuel and Bastien.
E de man dis espetatour...
Et côté spectateurs...
And on spectators side... -
Sèns enebi 14 / Sens interdit 14 / Wrong way 14
-
Racino aerenco / Racines aériennes / Aerial roots
-
Sèns enebi 13 / Sens interdit 13 / Wrong way 13
-
La vilo en douçour / La ville en douceur / The city softly
Acò's lou moustre futur di zono pèr pedoun : dins ello, li veloucipède soun libre de circula.
Dóu 29 de jun au 30 d'avoust, plus ges d'autoubus dintre li bàrri. Unicamen di naveto.
Es pèr li barrulaire tout'acò !C'est le futur monstre des zones piétonnes : les vélos y sont libres de circuler.
Du 29 juin au 30 août, plus de bus intra-muros. Uniquement des navettes.C'est pour les touristes tout ça !The futur monster of pedestrian zones : there, bicycles are free to run.From 29 June to 30 August, no more buses inside the battlements. Only shuttles.All of that is for the tourists !Tóuti li gènt soun pas countènt (libre d'or à la comuno).Tout le monde n'est pas content (livre d'or à l'hôtel de ville).Not everyone happy (gold book at the city hall). -
Sèns enebi 12 / Sens interdit 12 / Wrong way 12