Ce doit être un pin "part au sol" ! (Intraduisible)
- Page 5
-
-
Li despareigu 2 / Les disparues 2 / The missing ones 2
3 rue Grande-Fusterie
Cinq des niches disparues du quartier de la Balance en bas de cette page. -
Cènt an après lou Grand Bar / Cent ans après le Grand Bar / A century after the Big Bar
« (...) La photo permet de voir le Grand Bar dans son entier alors que d’ordinaire on ne voit que la façade. Son architecture est lourdingue mais tous les avignonnais étaient attachés à cet établissement qui savait tour à tour bruire comme une ruche les soirs de spectacle ou dans la journée accueillir ouvriers, étudiants, employés et bourgeois dans un calme feutré. J’étais jeune mais je me souviens des longues banquettes de moleskine rouge et des grandes glaces (?) au tain terni comme celles du Grand Café. Freyssinette Billon (Cocteau lui dédicacera un dessin) y avait ses habitudes et y retrouvait peut-être, là comme à l’Auberge de France, les artistes, musiciens, écrivains qu’elle recevait dans le Petit Manoir son hôtel-restaurant des Angles : Vilar, Gérard Philippe, Wilson, Maurice Jarre, Avron, Georges Lavelli, Alain Cluny, Sylvia Montfort etc. »
Lou Ravi -
Esvalimen de la soufrènço / Disparition de la souffrance / Disappearance of suffering
1979
2009
Avié rego espressivo l'estatuo d'óurigino
Ié lou dounè soun amo li piado dóu tèms
De vèire aquéu moulage de frejo resino
Siéu regretous de lou vièi crist de bos tant bèn
La statue d'origine avait des traits puissants
Elle devait son âme à l'empreinte du temps
En voyant ce moulage en résine si froid
Je regrette beaucoup le bon vieux Christ en bois
The original sculpture showed expressive lines
It got a soul in the wearing effect of time
Now looking at this cold resin made plaster cast
I am missing so much the good old wooden Christ
-
Li despareigu 1 / Les disparues 1 / The missing ones 1
9 rue Grande-Fusterie
Cinq des niches disparues du quartier de la Balance en bas de cette page. -
Au bout di soufrènço / Au bout des souffrances / All the way of suffering
-
Lou gripetoun / L'elfe / The elf