18:53 : le lycée Mistral et la pleine lune
6:53 p.m. : the high school Mistral and the full moon
18:53 Uhr : das Mistral-Gymnasium und der Vollmond
![]() |
![]() |
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
18:53 : le lycée Mistral et la pleine lune
6:53 p.m. : the high school Mistral and the full moon
18:53 Uhr : das Mistral-Gymnasium und der Vollmond
![]() |
![]() |
Rue Ledru-Rollin nos voisins sont sympas
Ledru-Rollin street our neighbors are friendly
J'aurais préféré un grand trottoir
I would have preferred a big sidewalk
![]() |
![]() |
Cent-six ans après rue Jean-Henri-Fabre
One hundred and six years after Jean-Henri-Fabre street
![]() Photo Mouret 24 mai 1907. AMA 67Fi1222. |
![]() |
Soixante-dix-huit ans après rue Bonneterie
Seventy-eight years after Bonneterie street
![]() Hiver 1935-36. Photo X. |
![]() |
Cent-quinze ans après rue Carreterie
Hundred and fifteen years after Carreterie street
![]() |
![]() |
Photo X, 1898. AMA 8Fi103.