La niue li campano se teison mai dourmon pas
La nuit les cloches se taisent mais ne dorment pas
By night the bells are silent but not sleeping
- Page 4
-
-
Liò-tenènt de la Marescaucié dóu Coumtat-Venaissin
Lieutenant de la Maréchaussée du Comtat-Venaissin au XVIIIe
Lieutenant of the Marshalsea of Comtat-Venaissin in the XVIIIth -
Ex-voto 6
-
Chivau-lóugié de la Gardo dóu Vice-legat au XVIIIen
Chevau-léger de la Garde du Vice-légat d'Avignon au XVIIIe
Trooper of the Guard of the Vice-legate of Avignon in the XVIIIth -
Rebatemen sus lou patrimòni
Réflexions sur le patrimoine
Reflections on the heritage -
Enfantarié de la Gardo petachino dóu Vice-legat XVIIIen
Infanterie de la Garde pétachine du Vice-légat d'Avignon au XVIIIe
"Pétachine" : du provençal "petachino" qui veut dire... poltronne !
Infantry of the Petachine guard of the Vice-legate of Avignon in the XVIIIth
"Pétachine" : from the Provencal "petachino" which means... coward ! -
Sèns enebi 24 e uno certano muraio