Li campano se segon mai se ressemblon pas
Les cloches se suivent mais ne se ressemblent pas
The bells will follow but not alike
-
-
L'ancian coumuno
L'ancien hôtel de ville
The ancient city hallPeinture par Pierre Laplanche (vers 1820-30) -
Plaço dóu Reloge vers 1830
Place de l'Horloge vers 1830
Horloge square around 1830Place de l'Hôtel de Ville à Avignon
Plac Ratusza w Awenijonie
Lithographié par un réfugié polonais — Lithographie Magny AvignonVers 1830.
Peut-être par Teofil Kwiatkowski (1809-1891) qui quitta Avignon en 1832. -
Sant-Veran : la capello manjado
St-Véran : la chapelle mangée
Saint-Veran : the eaten chapel
-
Sèns enebi 27
Sens interdit 27
Wrong way 27 -
L'esfins de la carriero de l'Anciano Tanarié
Le sphinx de la rue de l'Ancienne Tannerie
The sphinx of the Old Tannery street
-
Veici Jourdan coupa-tèsto
Voici Jourdan coupe-tête
Here is Jourdan cutter-head