1979
2009
Avié rego espressivo l'estatuo d'óurigino
Ié lou dounè soun amo li piado dóu tèms
De vèire aquéu moulage de frejo resino
Siéu regretous de lou vièi crist de bos tant bèn
La statue d'origine avait des traits puissants
Elle devait son âme à l'empreinte du temps
En voyant ce moulage en résine si froid
Je regrette beaucoup le bon vieux Christ en bois
The original sculpture showed expressive lines
It got a soul in the wearing effect of time
Now looking at this cold resin made plaster cast
I am missing so much the good old wooden Christ
│ˉˉˉˉ│∩│ˉˉˉˉ│ AVIGNON │ˉˉˉˉ│∩│ˉˉˉˉ│ - Page 948
-
Esvalimen de la soufrènço / Disparition de la souffrance / Disappearance of suffering
-
Li despareigu 1 / Les disparues 1 / The missing ones 1
9 rue Grande-Fusterie
Cinq des niches disparues du quartier de la Balance en bas de cette page. -
Au bout di soufrènço / Au bout des souffrances / All the way of suffering
-
Lou gripetoun / L'elfe / The elf
-
La terro a mau-carous de papié / La terre a une mine de papier mâché / The earth have a look of papier mâché
-
16 countrat descancelado / 16 contrats résiliés / 16 contracts terminated
« Quand dise à Marguerite que dins tres mes noun sarai eici, se plourè. Dóu tèms que manto uno annado, sièu esta soun raioun de soulèu... »
« Quand j'ai dit à mamie Marguerite que dans trois mois je ne serai plus là, elle s'est mise à pleurer. Pendant des années, j'ai été son rayon de soleil... »
« When I said to Marguerite I would come back no more within three-month, she cried. During so many years, I have been his sunray... » -
Dous-vint an après plaço dou Palais / Quarante ans après place du Palais / Fourty years after at Palace square