À boir’ à boir’ à boire à boire tavernier
Mets tes tonneaux en perce et verse volontiers
En nos verres et nos coupes le vin de l’amitié
Que le Côtes-du-Rhône abreuve nos gosiers
Drinkin' drinkin' drinkin' let's go drink innkeeper
Go and pierce your barrels and then pour down gladly
In our glasses and our flutes the lasting friendship wine
Let the Côtes-du-Rhône to wash down in our throats
De béur' de béur' de béure de béure tavernié
Va tranca ti tounèu e versa voulountié
Dins nostri got e coupo lou vin de l'amista
Que lou Costo-dou-Rose aseiga nostri gousié
Commentaires
manquent le provençal et le latin
Le latin? Le latin de messe, bien sûr!
tu es incroyable !
et bien sûr là je comprends !
J'ai pas bu, j'ai pas vu, mais j'admire la virilité chantante.
Quant à l'abduction, j'en reste baba. Ce que nous suggère Nimbus c'est que le mot rapt et le mot abduction sont tout autant des faux amis l'un que l'autre, mais dans le sens inverse. Perfide Albion !
J'aime beaucoup la nouvelle présentation du blog et Avignon qui tombe des remparts... Chapeau pour le blog trilingue, j'avoue que j'admire mais ne me sens pas le courage de la faire.
Puteng! T'as fais fort! Je vais te faire avoir quelques bouteilles!