Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Hotel dóu Rose

Hôtel du Rhône
Rhône hotel

396434067.jpg

1167668532.jpg

Lien permanent 12 commentaires

Commentaires

  • Jolis nocturnes.
    Nous avons le même genre d'hôtel flottant sur la Seine :
    https://www.vikingrivercruises.co.uk/cruise-destinations/europe/rivers/seine/index.html
    Je l'ai pris en photo plus d'une fois à son port d'attache au Pecq. Je pourrais en publier, mais il faut d'abord que je les retrouve !

    Et l'an dernier j'ai fait des photos de l'AmaLyra (sous pavillon Suisse) remontant vers Paris. Mais ce jour là j'étais surtout en train de faire un reportage sur une famille de bernaches, un couple avec sept jeunes en duvet gris.

  • Pour l'avoir constaté plus d'une fois sur le port du Pecq, sa clientèle étant quasi totalement britannique à bord du Viking personne ne parle français :-(

    J'ai vainement cherché sur le site de la compagnie Viking une page en français.
    Tout ce que j'ai trouvé, c'est une courte vidéo placé tout en bas de la page en lien ci-dessous :
    https://www.vikingrivercruises.co.uk/cruise-destinations/europe/lyon-provence/2019-avignon-lyon/index.html?itineraryday=2

    À votre avis cette vidéo hilarante (montrant aux anglophones comment prononcer quelque mots de notre langue) est-elle destinée aux clients, ou au personnel du bateau ? j'ai un doute !...

    L'article de Wikipedia en anglais consacré à cette compagnie comporte quelques informations intéressantes :
    https://en.wikipedia.org/wiki/Viking_Cruises

  • Ils oublient des mots ESSENTIELS pour se débrouiller chez nous :
    Pastis - Olive - Sieste, pour n'en citer que quelques uns :-D

    Tilia vous ne naviguez pas sur Chrome ?
    Parce qu'il vous y est proposé une traduction des pages qui ne sont pas dans la langue de Molière (qui, comme tout le monde ne le sait peut-être pas, avait un pied à Pézenas ;-))
    Même si parfois on y perd un peu son latin (dans la traduction approximative)

  • Oui la langue de Molière.
    Mais elle n'est pas la seule langue magistrale a s'être répandue à Pézenas.
    Il en est une bien plus piscénoise encore et de haute volée.
    C'est la langue de Boby Lapointe.

  • J'adore la dernière traduction :
    "Good bye - O ruh vwar (au revoir)"
    ça me fait ma journée ;-)

  • ... Ils n'ont plus peur des pirates ;-)

  • oui mais ils sont toujours autant envahissants ;-)
    (et tout le monde sait que la Nordman...die commence juste au dessus de Valence dans la Drôme :-D )

Écrire un commentaire

Optionnel