En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
me demande comment la chanson lie ces. deux villes à l'objet de son amour
(j'avoue que je ne le connais pas)
Moi aussi !
C'est peut-être juste pour la rime.
Seule la rime -on, qui émaille cette chanson bilingue (assez improbable) semble expliquer le titre et la référence à Avignoun !
Déclaration d'amour transatlantique (Nicolas Peyrac a beaucoup vécu aux States, à New York, notamment) entre un Francophone et une Américaine... Et puis, message personnel, peut-être qu'ils se sont rencontrés, déclarés, embrassés —qui sait— sur un pont ;-)
Le premier lien que tu donnes, Tilia, est celui de la photo de la pochette !
J'ai mis ce lien pour pouvoir écouter les paroles
afin de comprendre le pourquoi et le comment de ce New York-Avignon.
En fait, ça ne rime même pas :
Avignon étant prononcé comme il se doit,
alors que tous les autres mots se terminant en "ion"
sont prononcés à l'anglaise avec une fin en "cheun".
Je viens de me dévouer et d'écouter ce chef d'oeuvre (enfin que la moitié, mais ça a été très très long....).
Mon sacrifice ne sera pas vain : allez directement à 2' 17 pour entendre "On va faire la connexion de la ligne New-York-Avignon", puis coupez !
Commentaires
me demande comment la chanson lie ces. deux villes à l'objet de son amour
(j'avoue que je ne le connais pas)
Moi aussi !
C'est peut-être juste pour la rime.
Seule la rime -on, qui émaille cette chanson bilingue (assez improbable) semble expliquer le titre et la référence à Avignoun !
Déclaration d'amour transatlantique (Nicolas Peyrac a beaucoup vécu aux States, à New York, notamment) entre un Francophone et une Américaine... Et puis, message personnel, peut-être qu'ils se sont rencontrés, déclarés, embrassés —qui sait— sur un pont ;-)
Nicolas Peyrac "New York Avignon" | Archive INA :
https://www.youtube.com/watch?v=91f5uWAPfnQ
Bof...
Je préfère largement "Je pars" :
https://www.youtube.com/watch?v=AYq4JikAsTk
.
Le premier lien que tu donnes, Tilia, est celui de la photo de la pochette !
J'ai mis ce lien pour pouvoir écouter les paroles
afin de comprendre le pourquoi et le comment de ce New York-Avignon.
En fait, ça ne rime même pas :
Avignon étant prononcé comme il se doit,
alors que tous les autres mots se terminant en "ion"
sont prononcés à l'anglaise avec une fin en "cheun".
Je viens de me dévouer et d'écouter ce chef d'oeuvre (enfin que la moitié, mais ça a été très très long....).
Mon sacrifice ne sera pas vain : allez directement à 2' 17 pour entendre "On va faire la connexion de la ligne New-York-Avignon", puis coupez !
Moi pareil, Frédéric ! Pareil... ^_^