En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
"Not so- dumb - doi - dome!" Is that a good translation? Seriously, a beautiful, old church - heavenly!
I really love the combination of old stone and lush green plants. I find this church (?) beautiful!
Leif, I don't understand so much your pun...
Hilda, it's a church, and also a basilica where some popes are buried.
Moi aussi je m'interroge sur le jeu de mots de Leif.
C'est "doi" que je ne comprends pas...
Sinon je pense que ce pourrrait être quelque chose comme "pas si bête (...?) la caboche" ou "pas si borné (du) dôme" ?!!!
D'après le dico en ligne sensagent.com "dump" peut se traduire par : bête, borné, dense, maussade, muet, interdit
et l'autre sens de "dome" serait caboche.
Tout ça en rapport avec "Dom", qui en provençal ne prend pas de "s" (ce qui phonétiquement peut le rapprocher de l'anglais "dome" ?...)
à ce propos, aujourd'hui il manque la V.F. du titre et sa traduction in english.
Mais en matière de jeu de mots, Nathalie aura sûrement une bien meilleure idée.
Help Nathalie !!
Bon, du coup je suis allée à la pêche concernant ces fameux "Doms", dont les étrangers ne connaissent sans doute pas la prononciation.
Sur le site cathedrale-avignon.fr, on peut lire ce qui suit :
Pourquoi Notre Dame "des Doms" ?
Anciennement appelée "des Domps", ce vocable s’entend de plusieurs façons :
* Notre-Dame de "Domo episcopali", c’est-à-dire de la "Maison de l’Evêque" dont la résidence jouxtait la cathédrale.
* Notre-Dame "du Rocher", du celte "Dun" (comme Verdun, Issoudun, Chateaudun, etc.), l’église étant bâtie sur le Rocher dit "des Doms".
* Notre-Dame de "Domnis", du latin "Domni", contraction de Domini, en raison du Chapitre des chanoines qui dessert la cathédrale depuis le Xe siècle.
* Notre-Dame du "Dompjon" ou du Donjon, c’est-à-dire de la Tour, comme en témoigne la tour fortifiée des très anciennes armoiries du Chapitre cathédral et qui se trouve gravé dans le sol du porche d’entrée de la cathédrale. Il devient dès lors facile de se rapporter aux deux invocations des Litanies de la Vierge Marie invoquée sous les titres de "Tour de David" et "Tour d’ivoire".
Personnellement, j'avais toujours pensé qu'il s'agissait des Doms dans le sens que lui donne le dictionnaire, c-à-d "titre donné à certains religieux". L'exemple le plus connu étant l'excellentissime "Dom Pérignon" ;-)
Bon, mais, laquelle est la bonne ?
Ma préférence va, elle, vers les "domiciles"... car effectivement, ce lieu était la résidence des évêques.
très jolie! je serai en Provence en septembre, je ne peux pas attendre!
Et le rocher, pourquoi porte-t-il le même nom ?
Est-ce qu'on a baptisé la cathédrale N. D. des Doms à cause du rocher qui portait déjà ce nom, ou bien est-ce l'inverse ?
Et dans ce cas, quel était le nom du rocher avant que l'on baptise la cathédrale ? il en avait sûrement un...
Au Moyen-âge, le "domus episcopale" se situe sur le rocher (sur une partie de la surface qu'occupe aujourd'hui le palais). Il eut donc été logique que le rocher (et l'église) prissent ce nom.
J'oserai bien une hypothèse supplémentaire basée sur le fait que Notre-Dame-des-Doms est aussi appelée "Notre-Dame-de-tout-pouvoir" :
Le pouvoir, c'est le maître. Et le maître en latin se dit "dominus"...
Encore que "pouvoir" puisse directement se traduire par "dominatio".
Et du haut du rocher on domine les alentours, la boucle est bouclée ;-)
Merci Michel pour ces précisions.
Parmi les hypothèses émises par le site de la cathédrale, celle de l'origine celte me plaisait bien...
En recherchant des informations à propos des Celtes et plus particulièrement des Cavares, j'ai trouvé une page sur l'Histoire du département du Vaucluse qui vaut la peine d'être lue : http://www.france-pittoresque.com/histoire-departements/84.htm
Si Doms vient de "dun", alors Rocher des Doms = Rocher des rochers ?
l'esprit souffle. . . Le blogueur est un réseau énorme pour i blogging obtenir beaucoup d'informations intéressantes à partir d'ici,
Commentaires
"Not so- dumb - doi - dome!" Is that a good translation? Seriously, a beautiful, old church - heavenly!
I really love the combination of old stone and lush green plants. I find this church (?) beautiful!
Leif, I don't understand so much your pun...
Hilda, it's a church, and also a basilica where some popes are buried.
Moi aussi je m'interroge sur le jeu de mots de Leif.
C'est "doi" que je ne comprends pas...
Sinon je pense que ce pourrrait être quelque chose comme "pas si bête (...?) la caboche" ou "pas si borné (du) dôme" ?!!!
D'après le dico en ligne sensagent.com "dump" peut se traduire par : bête, borné, dense, maussade, muet, interdit
et l'autre sens de "dome" serait caboche.
Tout ça en rapport avec "Dom", qui en provençal ne prend pas de "s" (ce qui phonétiquement peut le rapprocher de l'anglais "dome" ?...)
à ce propos, aujourd'hui il manque la V.F. du titre et sa traduction in english.
Mais en matière de jeu de mots, Nathalie aura sûrement une bien meilleure idée.
Help Nathalie !!
Bon, du coup je suis allée à la pêche concernant ces fameux "Doms", dont les étrangers ne connaissent sans doute pas la prononciation.
Sur le site cathedrale-avignon.fr, on peut lire ce qui suit :
Pourquoi Notre Dame "des Doms" ?
Anciennement appelée "des Domps", ce vocable s’entend de plusieurs façons :
* Notre-Dame de "Domo episcopali", c’est-à-dire de la "Maison de l’Evêque" dont la résidence jouxtait la cathédrale.
* Notre-Dame "du Rocher", du celte "Dun" (comme Verdun, Issoudun, Chateaudun, etc.), l’église étant bâtie sur le Rocher dit "des Doms".
* Notre-Dame de "Domnis", du latin "Domni", contraction de Domini, en raison du Chapitre des chanoines qui dessert la cathédrale depuis le Xe siècle.
* Notre-Dame du "Dompjon" ou du Donjon, c’est-à-dire de la Tour, comme en témoigne la tour fortifiée des très anciennes armoiries du Chapitre cathédral et qui se trouve gravé dans le sol du porche d’entrée de la cathédrale. Il devient dès lors facile de se rapporter aux deux invocations des Litanies de la Vierge Marie invoquée sous les titres de "Tour de David" et "Tour d’ivoire".
Personnellement, j'avais toujours pensé qu'il s'agissait des Doms dans le sens que lui donne le dictionnaire, c-à-d "titre donné à certains religieux". L'exemple le plus connu étant l'excellentissime "Dom Pérignon" ;-)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dom_P%C3%A9rignon
Bon, mais, laquelle est la bonne ?
Ma préférence va, elle, vers les "domiciles"... car effectivement, ce lieu était la résidence des évêques.
très jolie! je serai en Provence en septembre, je ne peux pas attendre!
Et le rocher, pourquoi porte-t-il le même nom ?
Est-ce qu'on a baptisé la cathédrale N. D. des Doms à cause du rocher qui portait déjà ce nom, ou bien est-ce l'inverse ?
Et dans ce cas, quel était le nom du rocher avant que l'on baptise la cathédrale ? il en avait sûrement un...
Au Moyen-âge, le "domus episcopale" se situe sur le rocher (sur une partie de la surface qu'occupe aujourd'hui le palais). Il eut donc été logique que le rocher (et l'église) prissent ce nom.
J'oserai bien une hypothèse supplémentaire basée sur le fait que Notre-Dame-des-Doms est aussi appelée "Notre-Dame-de-tout-pouvoir" :
Le pouvoir, c'est le maître. Et le maître en latin se dit "dominus"...
Encore que "pouvoir" puisse directement se traduire par "dominatio".
Et du haut du rocher on domine les alentours, la boucle est bouclée ;-)
Merci Michel pour ces précisions.
Parmi les hypothèses émises par le site de la cathédrale, celle de l'origine celte me plaisait bien...
En recherchant des informations à propos des Celtes et plus particulièrement des Cavares, j'ai trouvé une page sur l'Histoire du département du Vaucluse qui vaut la peine d'être lue :
http://www.france-pittoresque.com/histoire-departements/84.htm
Si Doms vient de "dun", alors Rocher des Doms = Rocher des rochers ?
l'esprit souffle. . . Le blogueur est un réseau énorme pour i blogging obtenir beaucoup d'informations intéressantes à partir d'ici,